Menu
Connexion Voyages Yabiladies Islam Radio Forum News
Traduction Taâsib
W
23 mars 2009 22:29
Bonsoir,

Quelqu'un pourrait-il me donner la traduction française du terme "taâsib"???

Merci
23 mars 2009 23:52
laasab = les nerfs
taasib = énervement

( malek ka taassab ? pourquoi tu t'énerves ).

pour le moment
la vie est éphémère, mieux vaut bien la vivre avant de la perdre.
p
24 mars 2009 00:05
tu veux dire le terme ds le domaine de l heritage ?? ( ta3sibe )
W
24 mars 2009 09:31
Merci pur vos réponses

Oui dans le domaine de l'héritage. Je sais que les héritiers taasib sont ceux qui héritent de la part restante apprès celle octroyée aux fardh (héritiers obligatoires). Mais j'aurais souhaité connaître la traduction exacte du mot taasib. Impossible à trouver! Et j'ai des doute quand à la traduction:énervement.
K
24 mars 2009 11:48
Taâsib vient du mot 3ousba qui veut dire une ligue, en d'autres termes tous les proches de la personne décédées et qui ne sont pas des héritiers du Fard ou du Ra7im (héritiers obligatoires) , comme les cousins par exemple. w allah a3lam

Quant à la traduction exacte : Taâsib = par agnation.
W
24 mars 2009 11:56
Merci! Enfin une définition!
p
25 mars 2009 18:40
j avoue ke je connaissais nn plus la trraduction du mot en francais !!!

au moins gété la premiere a savoir le vrai sens du mot ( heritage ) au lieu de enervement !! dc c deja pas mal !!grinning smiley
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook