Je voudrais savoir si quelqu'un aurais la sympatie de me traduire un petit message de l'arabe au francais svp, car je ne comprend pas ce qui il y a d'ecris. C'est tres court et ce n'est pas grave si la traduction n'est pas parfaite(tant que j'en comprend le sens.)
c'est une personne qui connaît une méthode pour couper et coudre, mais qu'apparemment elle n'a pas put finir son oeuvre, mais qui donne le lien pour voir sa méthode
La vie est un CDD. lorsque tu seras DCD, l'au delà sera ton CDI ,améliores ton CV en attendant ton Entretien.Allah punit les injustes tot ou tard !
Heuu... je suis pas sure d'avoir tout saisi ! En faite le lien que la personne propose c'est mon blog a moi. Et j'etais donc curieuse de savoir ce que disait la personne au sujet de mon blog !
Je voulais donc savoir pourquoi cette personne conseillais mon blog et qu'est ce qu'elle recommandait la desuus.
desole si je suis embettante.... merci mille fois pour votre aide! barakAllahou fikoum
c'est un message qui concerne la couture,et ça dit à peu près: j'avais commencé l'écriture d'un manuel de coupe et couture mais malheureusement par manque de temps je n'ai paq pu le finir.voici une idée qui vous (interessés par la couture)facilitera les choses. allez à cette adresse(le lien sous le texte),vous y trouverz tout ce qui a trait à la couture.
voilà c'est une traduction qui n'est pas parfaite mais qui donne le sens global du texte,j'espères que d'autres membres plus (calés) que moi en arabe pourront te faire une traduction plus claire .
" Assalamo alykom warahmato allahi taala wa barakato: J'ai commencé auparavant d'écrire la manière de couper et coudre, mais malheureusement j'ai pas pu finir par manque de temps. J'ai une idée facile pour vous (les gens intéressés par la coupe et la couture) et pour moi, dans ce lien(....) vous trouverez tous ce qui est en rapport avec ce domaine, j'espère être à la hauteur du consultant de ce lien."