Menu
Connexion Voyages Yabiladies Islam Radio Forum News
Qui est né en France et parle bien darija
8 novembre 2015 18:13
salam

je souhaite juste avoir une idée, y a t-il des marocains nés en France qui parlent couramment le marocain (darija) et qui savent lire l'arabe littéraire outre le français ?

j'ai vu quelques profils de ce type ici tbarkallah et j'en fait parti

j'aime beaucoup les marocains de France/d'Europe qui savent s'exprimer en arabe ça fait plaisir je trouve que ça montre combien on attache d'importance à nos origines, par la langue

je pense que c'est grâce à nos parents attachés à leurs coutumes, l'habitude de parler arabe (ou berbère) à leurs enfants, à l'éducation..


merci pour vos retours



Modifié 1 fois. Dernière modification le 08/11/15 20:36 par Maaryaãm.
8 novembre 2015 18:47
salamsmiling smiley parler bien l'arabe ou une autre langue ne dépend pas du lieu où on naît où du lieu où on vie ,mais des personnes avec qui ont vie et de la langue parler à la maison !
La vie est un CDD. lorsque tu seras DCD, l'au delà sera ton CDI ,améliores ton CV en attendant ton Entretien.Allah punit les injustes tot ou tard !
8 novembre 2015 18:58
salam aicha c'est exactement ce que j'ai dis.. c'est grâce aux parents avec qui ont vit jusqu'à un certain âge en théorie et qui ont fait le choix de nous transmettre la langue d'origine

Citation
aichaaicha a écrit:
salamsmiling smiley parler bien l'arabe ou une autre langue ne dépend pas du lieu où on naît où du lieu où on vie ,mais des personnes avec qui ont vie et de la langue parler à la maison !
c
8 novembre 2015 19:41
Je parle darija mais j'ai un peu perdu la main
j'ai la mauvaise habitude de répondre en français à mes parents
o
8 novembre 2015 20:43
moi malheureusement j'ai été élevée en français, je comprends car mes parents parlaient entre eux darija, je connais beaucoup de mots, mais alors pour répondre en arabe, bonjour... il me manque du vocabulaire, la grammaire, je bloque, bref je n'y arrive pas même quand je vais au bled on me parle en français depuis petite. J'ai pris des cours de darija à 30 ans car je veux vraiment apprendre ma langue, j'ai acheté des livres ect, certes je serai toujours plus facilitée qu'un étranger mais malheureusement je n'aurai jamais le niveau de ceux qui ont été élevés en darija depuis leur naissance. Mes cousins et cousines nés en France comme moi n'ont pas ce problème car à la maison leurs parents parlaient que darija ! ça m'attristesad smiley
8 novembre 2015 21:08
tu fais des efforts et c'est faisable thumbs up
ya mêmes des personnes d'origine non arabophones qui apprennent le darija donc c'est pas impossible inchaalah

Citation
orange-cannelle a écrit:
moi malheureusement j'ai été élevée en français, je comprends car mes parents parlaient entre eux darija, je connais beaucoup de mots, mais alors pour répondre en arabe, bonjour... il me manque du vocabulaire, la grammaire, je bloque, bref je n'y arrive pas même quand je vais au bled on me parle en français depuis petite. J'ai pris des cours de darija à 30 ans car je veux vraiment apprendre ma langue, j'ai acheté des livres ect, certes je serai toujours plus facilitée qu'un étranger mais malheureusement je n'aurai jamais le niveau de ceux qui ont été élevés en darija depuis leur naissance. Mes cousins et cousines nés en France comme moi n'ont pas ce problème car à la maison leurs parents parlaient que darija ! ça m'attristesad smiley
o
8 novembre 2015 21:17
oui c'est ce que je fais mais vraiment je bloque toujours au milieu des phrase, il me manque toujours LE petit mot pour articuler la phrase. Parfois quand je connais le mot en arabe littéraire je le mets à la place du darija que j'ignore. En plus en darija il y a beaucoup de consonnes et peu de voyelles, j'ai du mal à enchaîner les mots. Quand je parle on me dit : "hadra diyalek m'herssa" lol
c
8 novembre 2015 21:41
on m'a chambré pendant mes vacances au maroc mais c dans ces moments là que j'ai le plus appris crois moi !
essaye d'y aller assez souvent pour te confronter à la langue, ya pas mieux
moi au début que chaque été je bafouillais un peu et à la fin j'étais devenue une vraie darijaphone lol
donc ya pas de raisons que ça marche pas pr toi
o
8 novembre 2015 21:46
je crois qu'avec l'âge on devient moins douée mais bon je ne lâche pas smiling smiley
O
9 novembre 2015 12:25
Salam,

Je suis née en France et je parle darija. Certes darija avec l'accent de ma mère (pour certains qui critiquent, j'écris comme je parle et je m'adapterai pas pour vos beaux yeux, qui se reconnaitront) mais le principal c'est que je la parle et la comprends, quel que soit l'accent du Maroc.

Je sais lire et écrire l'arabe littéraire et je le comprends globalement.

Tout ça grâce à mes parents, lhamdoulillah. Allah ykhallihomli.
a
9 novembre 2015 12:54
également née en France, parle darija , l'amazigh (les 3 rif, chleuh, amazigh atlas) + kabyle

à la maison on a toujours parlé berbère et darija
l'arabe littéraire j'ai appris étant jeune à la mosquée de ma ville
je remercie mes parents hmdoulilah
et bien entendu je parle à mon fils arabe, berbère , cela va de soi !
mais je pense que tout dépend de la cellule familiale que l'on a eu

en général les marocains et tunisiens parlent darija , leurs parents leur transmettent mieux la langue et traditions
[center][color=#FF0099][i]" y ya el khak am ou khizoune "[/i][/color][/center]
c
9 novembre 2015 15:26
comment tu fais pour jongler entre les différents amazigh ?
tu m'épate !

déjà que je suis admirative des amazigh qui maitrisent leur langue + la darija
alors toi t'as dépassé tous les compteurs lol
Citation
ainvittel a écrit:
également née en France, parle darija , l'amazigh (les 3 rif, chleuh, amazigh atlas) + kabyle

à la maison on a toujours parlé berbère et darija
l'arabe littéraire j'ai appris étant jeune à la mosquée de ma ville
je remercie mes parents hmdoulilah
et bien entendu je parle à mon fils arabe, berbère , cela va de soi !
mais je pense que tout dépend de la cellule familiale que l'on a eu

en général les marocains et tunisiens parlent darija , leurs parents leur transmettent mieux la langue et traditions
O
9 novembre 2015 15:54
Pareil, on parlait arabe à la maison car c'était interdit de parler français et mon père nous a appris l'arabe littéraire alors que j'avais que 6 ans.

Comme tu dis et comme on le sait tous, ce sont les parents qui doivent inculquer leurs valeurs et bien évidemment la langue maternelle et celle du coran sont des valeurs fondamentales en tant que maghrébins musulmans.




Citation
ainvittel a écrit:
également née en France, parle darija , l'amazigh (les 3 rif, chleuh, amazigh atlas) + kabyle

à la maison on a toujours parlé berbère et darija
l'arabe littéraire j'ai appris étant jeune à la mosquée de ma ville
je remercie mes parents hmdoulilah
et bien entendu je parle à mon fils arabe, berbère , cela va de soi !
mais je pense que tout dépend de la cellule familiale que l'on a eu

en général les marocains et tunisiens parlent darija , leurs parents leur transmettent mieux la langue et traditions
9 novembre 2015 17:28
tbarkllah 3likom llah ykhali lina nos parents

oumniya oui j'avais remarqué tu parle darija c'est toi que je sous entendais dans mon post tongue sticking out smiley
o
9 novembre 2015 18:22
Chapeau !
Citation
ainvittel a écrit:
également née en France, parle darija , l'amazigh (les 3 rif, chleuh, amazigh atlas) + kabyle

à la maison on a toujours parlé berbère et darija
l'arabe littéraire j'ai appris étant jeune à la mosquée de ma ville
je remercie mes parents hmdoulilah
et bien entendu je parle à mon fils arabe, berbère , cela va de soi !
mais je pense que tout dépend de la cellule familiale que l'on a eu

en général les marocains et tunisiens parlent darija , leurs parents leur transmettent mieux la langue et traditions
O
9 novembre 2015 18:23
Lah ybarek fek, amine.

Je me suis dit j'en fais certainement partie des gens dont tu fais allusion vu que je me lasse pas de la parler sur le forum malgré que ça fasse grincer des dents certain(e)s grinning smiley
3andi lahja chamaliya quand je parle donc forcément quand j'écris ben c'est pas la darija "classique" mais il y a des nuances selon les mots.
Et pendant ce temps-là il y a des personnes qui me corrigent alors que le Maroc a une multitude d'accents en fonction des régions... eye rolling smiley




Citation
Maaryaãm a écrit:
tbarkllah 3likom llah ykhali lina nos parents

oumniya oui j'avais remarqué tu parle darija c'est toi que je sous entendais dans mon post tongue sticking out smiley
9 novembre 2015 20:42
Moooooi Darija + fusha aussi bien à l'écrit qu'à l'oral

Grâce à mon père qui m'a mit des coups de cravaches quand j'étais petit pour aller à la mosquée apprendre
[i]Butch[/i]: My name is Butch. [i]Esmeralda[/i]: What does it mean? [i]Butch[/i]: I'm American, honey. Our names don't mean shit
M
9 novembre 2015 20:51
Salam Ouminya.
Il y a même des gens qui ragent parce que katkelem bi lahja chamaliya* ? C'est hallucinant ...Parle la darija bien comme il faut, quitte à ce que ces personnes clamsent en te lisant ... moi qui pensait que ça n'allait pas aller aussi loin ...que ça concernait seulement le "elle se la raconte, elle recopie foulana en disant qu'elle vit sous les cocotiers..." sans avoir pris le soin de demander, d'être sûre avant de l'ouvrir ...Sa3a même l'accent est l'objet de critiques ...l'accent quoi ...loool. Ces followers me font trop rire ...

* oups, elle a dit "tekelem" et pas "t8hadri", elle se la raconte fille qui parle en fouss'ha.

La Hawla wa la 9ouwatta illa billah ...Hasbi Allah wa ni3ma lWakil




Citation
Oumniya. a écrit:
Lah ybarek fek, amine.

Je me suis dit j'en fais certainement partie des gens dont tu fais allusion vu que je me lasse pas de la parler sur le forum malgré que ça fasse grincer des dents certain(e)s grinning smiley
3andi lahja chamaliya quand je parle donc forcément quand j'écris ben c'est pas la darija "classique" mais il y a des nuances selon les mots.
Et pendant ce temps-là il y a des personnes qui me corrigent alors que le Maroc a une multitude d'accents en fonction des régions... eye rolling smiley



Modifié 2 fois. Dernière modification le 09/11/15 20:52 par Meenoushka.
[b][center]إِنَّا للهِ وَإِنَّـا إِلَيْهِ رَاجِعونَ[/center][/b] [b][color=#FF0066][center]بسم الله أرقيك من كل شيءٍ يُؤذيك ومن شرِّ كلِّ نفسٍ أو عين حاسدة ا [/center][/color][/b]
M
9 novembre 2015 20:56
Salam Maryâam

Je ne suis pas née en France mais j'y ai passé pratiquement tte ma scolarité ...je parle couramment darija chamaliya ou marocaine ...avec quelques nuances bien sûr ... la darija algérienne, je la comprends très bien ainsi que le tunisien ...L'Egyptien, le Syrio-Libanais et l'arabe du Golfe ...

L'Arabe fouss'ha je la comprends mais je ne la parle pas couramment. Je le lis et l'écris aisément sinon. Je comprends un peu le berbère Rif ...

Voilà, Tbarkellah 3likoum.
Citation
Maaryaãm a écrit:
salam

je souhaite juste avoir une idée, y a t-il des marocains nés en France qui parlent couramment le marocain (darija) et qui savent lire l'arabe littéraire outre le français ?

j'ai vu quelques profils de ce type ici tbarkallah et j'en fait parti

j'aime beaucoup les marocains de France/d'Europe qui savent s'exprimer en arabe ça fait plaisir je trouve que ça montre combien on attache d'importance à nos origines, par la langue

je pense que c'est grâce à nos parents attachés à leurs coutumes, l'habitude de parler arabe (ou berbère) à leurs enfants, à l'éducation..


merci pour vos retours
[b][center]إِنَّا للهِ وَإِنَّـا إِلَيْهِ رَاجِعونَ[/center][/b] [b][color=#FF0066][center]بسم الله أرقيك من كل شيءٍ يُؤذيك ومن شرِّ كلِّ نفسٍ أو عين حاسدة ا [/center][/color][/b]
9 novembre 2015 21:59
tbarkllah 3lik marsellus toi aussi je t'avais remarqué suite a un poste ou tu l'avais dis c'est oumniya et toi que je sous entendais en fait lol

franchement surtout les hommes nés en europe c'est rare qu'ils connaissent lfoussha et darija thumbs up


Citation
Marsellus Wallace a écrit:
Moooooi Darija + fusha aussi bien à l'écrit qu'à l'oral

Grâce à mon père qui m'a mit des coups de cravaches quand j'étais petit pour aller à la mosquée apprendre
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook