Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
qui peut me traduire en français merci
b
29 janvier 2015 12:37
خويا لاباس عليك راه دومينيك كالتلي اش درتي لبارح حشوما عليك حتى كولنا الحمد لله راه ربي شاف من حالتك وعفا عليك عاود تاني رجعتي اوا الله يهديك اش هادشي دبا راه نيت ماعجبنيش الحال والله العضيم الا مرضت حيت سمعت هاد الخبر للاسف
29 janvier 2015 18:49
khalik liya mayehramnech menak inta nejma li manawra hyati inta tare9 li nkemal bik darbe
khalik liya azin ana nmout 3lek 3omri
tol manta m3aya mon amour
30 janvier 2015 04:13
labas a tous svp pouvais vous me traduire en francais merci d'avance

khalik liya mayehramnech menak inta nejma li manawra hyati inta tare9 li nkemal bik darbe
khalik liya azin ana nmout 3lek 3omri
tol manta m3aya mon amour
30 janvier 2015 12:52
Avant de vous traduire d'où est ce que vous dénichez ces messages perplexe
30 janvier 2015 17:41
c ma copine depuis 5mois elle vie au maroc moi je parle francais elle comprend un peu
pour le reste elle me l'ecrie en marocain
sur le net je ne trouve pas la traduction
1 février 2015 14:57
labas a tous svp pouvais vous me traduire en francais merci d'avance
c ma copine depuis 5mois elle vie au maroc moi je parle francais elle comprend un peu
pour le reste elle me l'ecrie en marocain
sur le net je ne trouve pas la traduction

khalik liya mayehramnech menak inta nejma li manawra hyati inta tare9 li nkemal bik darbe
khalik liya azin ana nmout 3lek 3omri
tol manta m3aya mon amour
b
1 février 2015 19:53
Bonjour,
Voici la traduction je fait une traduction selon le sens des mots et non ao mot a mot.
Que Dieu ne me prive pas de toi,tu es l'étoile qui illumine ma vie,je veux continuer mon chemin avec toi, tu es beau et je t'aime a mourir.

Voilà en gros le message qu'elle veux te faire passé.
1 février 2015 20:25
Citation
batakad a écrit:
Bonjour,
Voici la traduction je fait une traduction selon le sens des mots et non ao mot a mot.
Que Dieu ne me prive pas de toi,tu es l'étoile qui illumine ma vie,je veux continuer mon chemin avec toi, tu es beau et je t'aime a mourir.

Voilà en gros le message qu'elle veux te faire passé.

Mdrrrr ykhalik lia azin ne veut pas dire tu es beau grinning smiley
1 février 2015 21:08
merci beaucoup
passe une bonne soiré
b
3 février 2015 21:12
J ai bien dis que je fesai une traduction selon le sens des mots,et non une traduction au mot à mot. Car les phrases n'auront pas de sens!!si tu t'y connais si bien que ça en traduction (dialectale)tu n'a qu'a traduire??

Ps il manque un (e) à ta soirée...
A bientôt (oustad).Clap
4 février 2015 20:17
je ne connais rien traduction je te remercie

mes les mots à mots mes permets de mieux les mémorisé et de comprendre chaque mots

je te souhaite une bonne soirée

ps ( j'ai mis le mot qui manque le (e)grinning smiley
4 février 2015 22:01
re oustad veut dire ??

a bientôt
5 février 2015 17:25
Veut dire professeur
5 février 2015 21:26
Citation
batakad a écrit:
J ai bien dis que je fesai une traduction selon le sens des mots,et non une traduction au mot à mot. Car les phrases n'auront pas de sens!!si tu t'y connais si bien que ça en traduction (dialectale)tu n'a qu'a traduire??

Ps il manque un (e) à ta soirée...
A bientôt (oustad).Clap

Lol c'est moi qui t'ai corrigé et pas novak meskin grinning smiley
C'est vrai des fois je suis bien chiante j'avoue! Je n'ai pas voulu traduire parce que je ne suis pas sûre de la provenance des messages, j'aime pas les gens qui espionnent (attention je parle pas de toi novak, je parle en général).
Ykhalik lia azin = que Dieu te garde pour moi beauté.
Bonne soirée à toi (tilmidati) grinning smiley
" Il ne faut pas désespérer des imbéciles. Avec un peu d'entraînement, on peut arriver à en faire des militaires. " Pierre Desproges.
6 février 2015 19:05
slt ,je ne ss pas pas un espion cette lettre et sincére c de ma copine
ne juger a trop vite novak
bonne soirée a toi
que veut dire tilmidati
aller salut ,jamal
6 février 2015 19:49
Citation
novak a écrit:
slt ,je ne ss pas pas un espion cette lettre et sincére c de ma copine
ne juger a trop vite novak
bonne soirée a toi
que veut dire tilmidati
aller salut ,jamal

Svp tout le monde lisez l'intégralité de ce que j'écris avant de vous empresser sur votre clavier Zen

J'ai bien précisé que je ne parlais pas de toi novak, et que je parlais en général
Tilmidati veut dire "mon élève" c'était adressé à batakad
Bonne soirée à toi novak!



Modifié 1 fois. Dernière modification le 06/02/15 19:49 par chupachupsyeah.
" Il ne faut pas désespérer des imbéciles. Avec un peu d'entraînement, on peut arriver à en faire des militaires. " Pierre Desproges.
18 février 2015 04:52
hâta ans kanbghik bezaf inta kolchi f hyati drissia c walo don salam inta taj lui mnawar lui rase mon amour
inta 3omri nour hyati matin sa drissia tbghik dayman
 
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook