Menu
Connexion Yabiladies Ramadan Radio Forum News
Mots doux - grand débutant
T
Tog
30 août 2017 14:51
Bonjour,

J'ai rencontré une marocaine depuis quelques mois et j'aimerai la surprendre et lui dire quelques mots doux en marocain.

J'ai essayé une application d’échange linguistique en ligne, mais c'est très difficile de demander cela à des inconnus, le sujet à l'air très tabou (je comprends sans problème la différence culturelle).
Je n'ai pas de personnes parlant arabe dans mon entourage.

J'ai essayé google translation / reverso mais quand je vois la qualité de la traduction j'ai très peur d'apprendre quelque chose de faux

Je ne parle pas du tout l'arabe.

Pouvez vous m'aider a prononcer:
- Je suis bien avec toi
- J'ai envie de t'embrasser
- Tu es magnifique
- Je t'aime

Je vous remercie,
Un français amoureux
N
30 août 2017 14:58
Je parle pas arabe désolée, mais elle va rigoler de ta prononciation c'est sûr grinning smiley
[i][center]La bouche pleine de pieux mensonges[/center][/i]
y
30 août 2017 15:09
sauf si c'est à l'écrit lol

posteur si elle ne parle pas français (c'est étonnant même un peu) ben il te faudra apprendre la phonétique et surtout l'écrit en phonétique sinon ça va être difficile de t'aider


si je t'écris 7 tu peux pas deviner à quoi ça correspond comme son donc ça va pas t'aider, surtout si tu ne lis pas et ne comprend pas l'arabe

le mieux dans ta situation est de soit apprendre l'arabe, soit de lui demander d'apprendre le français

autrement il vous faudra un traducteur attitré
Citation
Nuala a écrit:
Je parle pas arabe désolée, mais elle va rigoler de ta prononciation c'est sûr grinning smiley
30 août 2017 15:10
La prononciation avant tout car si tu t'exprimes mal c'est plus comique qu'autre chose désolé grinning smiley
y
30 août 2017 15:16
je pense perso que le fond est plus important que la forme, donc faire l'effort de parler une autre langue, même mal est un signe d'engagementet d'intret bien plus que'un sujet de moquerie

Citation
Imperfection a écrit:
La prononciation avant tout car si tu t'exprimes mal c'est plus comique qu'autre chose désolé grinning smiley
T
Tog
30 août 2017 15:20
Alors je précise que je parle français et elle arabe et français

Alors est ce que vous pouvez me confirmer si le google translate est "bon"? J'écouterai la prononciation la bas
Je suis bien avec toi: 'ana jayid maeak
Je suis bien avec toi: 'urid 'an 'aqbil lak
Tu es magnifique: 'ant rayie
Je t'aime: ahbic
F
30 août 2017 15:21
Alors :

Voilà la traduction : (je suis marocaine aussi)
- Je suis bien avec toi : CHITANE RALBAK
- J'ai envie de t'embrasser : BRITI TEMCHI LÉNAR
- Tu es magnifique : ANTYA CHINA OU MASSROUTA
- Je t'aime : nebrik
y
30 août 2017 15:26
c pas sympa, surtout qu'il a l'air d'être sincère et amoureux
Citation
Fleur2018 a écrit:
Alors :

Voilà la traduction : (je suis marocaine aussi)
- Je suis bien avec toi : CHITANE RALBAK
- J'ai envie de t'embrasser : BRITI TEMCHI LÉNAR
- Tu es magnifique : ANTYA CHINA OU MASSROUTA
- Je t'aime : nebrik
F
30 août 2017 15:32
C'est pour rendre service la soeur !
y
30 août 2017 15:39
tu crois???? en quoi, elle à quoi à perdre au juste de qqn qui l'aime?

si je devais donner mon avis, je pencherais plus pour le frère en lui disant de se méfier des marocaines du bled qui font croire à l'amour pour des papier...

franchement je trouve pas ça cool surtout que tu sais qu'il ne comprend pas et tu t'en sers pour te moquer bien plus qu'autre chose car bcp ici on compris ta blague mais pas lui

si tu souhaite réellement protéger la soeur avance à visage découvert et dis lui ce que tu penses au lieu de le prendre pour un co.
Citation
Fleur2018 a écrit:
C'est pour rendre service la soeur !
y
30 août 2017 15:45
le truc c qu'avec les traducteurs , tu auras forcément de l'arabe littéraire, ça sonnera faux


viens en mp si tu veux mais vraiment je reste sur mon premier message, apprend l'arabe même phonétique et si elle parle francais dis le lui en françasis

mais déjà culturellement le j'ai envie de t'embrasser, ça passe moyen je te préviens lol
Citation
Tog a écrit:
Alors je précise que je parle français et elle arabe et français

Alors est ce que vous pouvez me confirmer si le google translate est "bon"? J'écouterai la prononciation la bas
Je suis bien avec toi: 'ana jayid maeak
Je suis bien avec toi: 'urid 'an 'aqbil lak
Tu es magnifique: 'ant rayie
Je t'aime: ahbic
C
30 août 2017 16:15
C'est trop mignon In love
30 août 2017 19:22
Vous avez quoi comme projets de vie ?
M
30 août 2017 19:38
Tu veux pas lui dire en arabe? c'est plus joli que le dialecte ^^ et plus simple à prononcer aussi puisqu'on y avale pas toutes les voyelles winking smiley
Ceci dit, si tu préfères en dialecte marocain, why not c'est chou
T
Tog
30 août 2017 19:42
Être heureux ensemble
Citation
.Anna. a écrit:
Vous avez quoi comme projets de vie ?
30 août 2017 20:35
Je comprends, avec une idylle?
T
Tog
30 août 2017 20:42
Je ne suis pas sur de comprendre. Pourquoi souhaites tu connaitre notre intimité?
Citation
.Anna. a écrit:
Je comprends, avec une idylle?
H
30 août 2017 22:57
Je suis bien avec toi rani mazyan maak (ou ma3k), il doit y avoir une façon plus poétique de le dire Heu
- J'ai envie de t'embrasser
- Tu es magnifique n'ti jamila
- Je t'aime n'brik il y a d'autres façons de le dire.
31 août 2017 00:35
Ma chérie: hbiba
Ma belle: Rzala
Tu me manque: twahachtek
Tu es la lumière de ma vie: nti nour hayati
Je t'aime: kanebrik / kanhebek
Je suis fou de toi: kanehmak aalik

Voili voilou!In love
F
31 août 2017 08:31
On supprime mon message ?
Oh oui à vérité derange tjs !!!

Bref posteur tu l'as lu c'est le plus important

qu'Allah nous guide et surtout la fille en question
Emission spécial MRE
2m Radio + Yabiladi.com
Facebook