Citation
CHN-W a écrit:
Assalamou 'alaykoum wa rahmatoullāh.
C'est une démarche qui fait honneur à la profondeur de la Parole d'Allah.
Au lieu de se faire confisquer le Qour'an par les 'oulama, hérittiers autoproclamés des prophètes, qui collent leur propre vision du Qour'an.
Par exemple, dans la sourate 4, au verset 34, la traduction dit :
Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu'Allah accorde à ceux-là sur celles-ci, et aussi à cause des dépenses qu'ils font de leurs biens. Les femmes vertueuses sont obéissantes (à leurs maris), et protègent ce qui doit être protégé, pendant l'absence de leurs époux, avec la protection d'Allah. Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d'elles dans leurs lits et frappez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand !
La racine RJL est la racine du mot pied, le membre qui initie l'avancée. Détails ici. Au delà de l'homme, c'est une personne qui peut prendre l'initiative.
Ils traduisent QWM par autorité. Or, la racine QWM véhicule la notion de se suffire à soi-même, de tenir debout, de protéger. Détails ici. Aucune trace d’autorité.
Dans ce cadre, les femmes NSW désignent les dépendants. La racine NSY signifiant oublier.
Ceux qui dirigent se doivent de protéger les plus faibles. Rien à voir avec la traduction malhonnête des partisans du patriarcat.
Wassalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.
Citation
CHN-W a écrit:
Assalamou 'alaykoum wa rahmatoullāh.
C'est une démarche qui fait honneur à la profondeur de la Parole d'Allah.
Au lieu de se faire confisquer le Qour'an par les 'oulama, hérittiers autoproclamés des prophètes, qui collent leur propre vision du Qour'an.
Par exemple, dans la sourate 4, au verset 34, la traduction dit :
Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu'Allah accorde à ceux-là sur celles-ci, et aussi à cause des dépenses qu'ils font de leurs biens. Les femmes vertueuses sont obéissantes (à leurs maris), et protègent ce qui doit être protégé, pendant l'absence de leurs époux, avec la protection d'Allah. Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d'elles dans leurs lits et frappez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand !
La racine RJL est la racine du mot pied, le membre qui initie l'avancée. Détails ici. Au delà de l'homme, c'est une personne qui peut prendre l'initiative.
Ils traduisent QWM par autorité. Or, la racine QWM véhicule la notion de se suffire à soi-même, de tenir debout, de protéger. Détails ici. Aucune trace d’autorité.
Dans ce cadre, les femmes NSW désignent les dépendants. La racine NSY signifiant oublier.
Ceux qui dirigent se doivent de protéger les plus faibles. Rien à voir avec la traduction malhonnête des partisans du patriarcat.
Wassalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.
Citation
NFL* a écrit:
Salam
Rien à voir avec le verset que tu as posté, mais tes déductions sont dignes d’un film sur la reproduction sexuel des acariens .
Complètement à l’ouest.
Qwm ,NYSA.. et pourquoi pas NYPD et NASA pendant que tu y es.
Je pense que tu maitrises aussi bien la grammaire arabe que moi je maitrise la grammaire égyptienne antique.
Je te conseille vivement de stopper tes propres vapeurs grammaticales arabes et de te consacrer sur ce que tu maitrises le mieux.
Citation
CHN-W a écrit:
Assalamou 'alaykoum wa rahmatoullāh.
C'est une démarche qui fait honneur à la profondeur de la Parole d'Allah.
Au lieu de se faire confisquer le Qour'an par les 'oulama, hérittiers autoproclamés des prophètes, qui collent leur propre vision du Qour'an.
Par exemple, dans la sourate 4, au verset 34, la traduction dit :
Les hommes ont autorité sur les femmes, en raison des faveurs qu'Allah accorde à ceux-là sur celles-ci, et aussi à cause des dépenses qu'ils font de leurs biens. Les femmes vertueuses sont obéissantes (à leurs maris), et protègent ce qui doit être protégé, pendant l'absence de leurs époux, avec la protection d'Allah. Et quant à celles dont vous craignez la désobéissance, exhortez-les, éloignez-vous d'elles dans leurs lits et frappez-les. Si elles arrivent à vous obéir, alors ne cherchez plus de voie contre elles, car Allah est certes, Haut et Grand !
La racine RJL est la racine du mot pied, le membre qui initie l'avancée. Détails ici. Au delà de l'homme, c'est une personne qui peut prendre l'initiative.
Ils traduisent QWM par autorité. Or, la racine QWM véhicule la notion de se suffire à soi-même, de tenir debout, de protéger. Détails ici. Aucune trace d’autorité.
Dans ce cadre, les femmes NSW désignent les dépendants. La racine NSY signifiant oublier.
Ceux qui dirigent se doivent de protéger les plus faibles. Rien à voir avec la traduction malhonnête des partisans du patriarcat.
Wassalāmou 'alaykoum wa rahmatoullāh.
Citation
NFL* a écrit:
Salam
Rien à voir avec le verset que tu as posté, mais tes déductions sont dignes d’un film sur la reproduction sexuel des acariens .
Complètement à l’ouest.
Qwm ,NYSA.. et pourquoi pas NYPD et NASA pendant que tu y es.
Je pense que tu maitrises aussi bien la grammaire arabe que moi je maitrise la grammaire égyptienne antique.
Je te conseille vivement de stopper tes propres vapeurs grammaticales arabes et de te consacrer sur ce que tu maitrises le mieux.