40.11 . They say : Our Lord! Twice hast Thou made us die , and twice hast Thou made us live . Now we confess our sins . Is there any way to go out?
40.11.قَالُوا رَبَّنَا أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ فَاعْتَرَفْنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلْ إِلَى خُرُوجٍ مِّن سَبِيلٍ
40.11. – «Seigneur, diront-ils, par deux fois Tu nous as fait mourir et par deux fois Tu nous as rappelés à la vie. Nous confessons nos péchés. N'y aurait-il pas moyen de nous faire sortir de ce lieu?»
40.11. "Sie werden sprechen: ""Unser Herr, Du hast uns zweimal sterben lassen und uns zweimal lebendig gemacht, und wir bekennen unsere Sünden. Ist da nun ein Weg zum Entkommen?"""
40.11. Qaloo rabbana amattana ithnatayni waahyaytana ithnatayni faiAAtarafna bithunoobina fahal ila khuroojin min sabeelin
40.11. " Dirán: ""¡Señor! Nos has hecho morir dos veces y vivir otras dos. Confesamos, pues, nuestros pecados. ¿Hay modo de salir?"" "
40.11. Diranno: « Nostro Signore, due volte ci hai fatti morire e due volte ci hai fatti rivivere . Riconosciamo i nostri peccati, c'è una via di scampo? »
40."11. Zij zullen zeggen: ""Onze Heer, Gij deedt ons tweemaal sterven en Gij hebt ons tweemaal in het leven teruggeroepen en wij bekennen onze zonden. Is er nu een uitweg?"""