16.24.وَإِذَا قِيلَ لَهُم مَّاذَا أَنزَلَ رَبُّكُمْ قَالُواْ أَسَاطِيرُ الأَوَّلِينَ
16.24. Quand on leur demande : «Qu'a révélé votre Seigneur?», ils répondent : «Des histoires anciennes !»
16.24 . And when it is said unto them : What hath your Lord revealed? they say : ( Mere ) fables of the men of old .
16.24. Wa-itha qeela lahum matha anzala rabbukum qaloo asateeru al-awwaleena
16.24. " Si se les dice: ""¿Qué ha revelado vuestro Señor?"", dicen: ""Patrañas de los antiguos"". "
16.24. Quando è chiesto loro : « Cos'è quel che ha fatto scendere il vostro Signore?», rispondono: « Favole degli antichi ».
16."24. En wanneer er tot hen wordt gezegd: ""Wat heeft uw Heer geopenbaard?"", zeggen zij: ""Het zijn slechts fabelen der ouden."""
16.24. "Und wenn sie gefragt werden: ""Was (denkt ihr) von dem, was euer Herr niedergesandt hat?"", sagen sie: ""Fabeln der Alten."""